classic case
上千個案例,上百個長期合作夥伴
湖岸兒童遊戲公園
文(wén)章出處:易德利    人氣:    時間:2019-07-22

A24 Landschaft:Eutin本身是一個(gè)很好的例子,詮釋了一個已經(jīng)從兩個湖泊之間非常有利的位置中受益的城市如何通過有針(zhēn)對性的(de)幹預來顯著提升其身份。Großer Eutiner教堂吸引人的可用開放空間和(hé)新的道路網絡(luò)讓這座城市“回(huí)到(dào)水中”,湖濱地區的重新開發將有助於旅(lǚ)遊業和當地營銷,提高市民對城市的認同感。

A24 Landschaft:Eutin is a good example of how a city that already benefits from an extraordinarily favorable locations between two lakes can significantly enhance its identity through targeted interventions. Attractive, useable open spaces and new networks of paths at Großer Eutiner See bring the city “back to the water.” The rediscovery of the lakeside areas will be a boon for tourism and locations marketing and heighten citizens’ identification with their city.

 

© Hanns Joosten

 

Eutin是(shì)一個該地區重要的住宅和商業區域,也是老(lǎo)城市中心,以磚木結構建築、古典建築和巴洛克式的城(chéng)堡為特色,坐落兩個風景如畫的湖泊之間,即Großer Eutiner湖和(hé)Kleiner Eutiner湖(hú)。該地區位於荷爾斯泰因瑞士自然保護區內,是德國北部內陸地區最(zuì)受歡迎的旅(lǚ)遊(yóu)目的地。盡管(guǎn)位置優(yōu)越,但除了曆(lì)史(shǐ)悠久的Schlossgarten (城堡花園(yuán))之外,湖岸(àn)未建(jiàn)的城市地區(qū)在設計或娛樂質量(liàng)方麵卻鮮(xiān)有建樹。水幾乎沒有得到考(kǎo)慮,沒(méi)有道路網絡,更明顯的是,沒有家庭和年輕人真正的體育或娛樂機會,受到地標保護的Schlossgarten suf也因其使用需求過高而受損。

Eutin is a regionally significant residential and commercial locations. The old town and inner city, charac- terized by half-timber construction, classical buildings and the baroque moated castle, is situated bet- ween two picturesque lakes, the Großer Eutiner See and the Kleiner Eutiner See. The region’s positioning within the Holstein Switzerland Nature Reserve makes it a favorite tourist destination of northern inland Germany. Despite its prime locations, the unbuilt urban areas along the lakeshore, with the exception of the historic Schlossgarten (castle garden), offered little in terms of design or recreational quality. The water was given little or no priority; there was no network of paths and, more glaringly, no real sporting or recreational opportunities for families and young people. The landmark-protected Schlossgarten suf- fered from a disproportionately high demand for its use.

 

▼平麵圖  Master Plan

© A24 Landschaft

 

市民們參(cān)與對話,表達了他們對(duì)城市開放(fàng)的關注
這個湖,活躍和改善了沿岸地區(qū)對水資源的(de)利用,並創造了新的娛(yú)樂的可(kě)能性。新的景觀設計基於綜合城市發展概念( ISEK ),該(gāi)概念於2012年被采納,作為城(chéng)市前瞻性和可持續總(zǒng)體發展(zhǎn)的非(fēi)正式計劃。A24 Land – schaft的競賽設計是2016年在Eutin舉行的第三屆石勒蘇益格-荷爾(ěr)斯泰因州(zhōu)園藝展的一部分。最終呈現了一個新(xīn)的展示、公開的當代文化景觀。目前的設計參考(kǎo)了18和19世紀圍繞(rào)尤丁巴洛克湖(hú)邊城堡(bǎo)的花園。景觀花園的視覺軸線(xiàn),結(jié)合了(le)湖泊,作(zuò)為整體設計的原則。城市和湖泊之間迄今幾乎看不到的聯係,構成了體驗Schlossgarten河之外(wài)開(kāi)闊(kuò)地區的基礎,強調該位置的(de)獨特空間(jiān)感,由內而外加強了城市的(de)輪廓。就該地區(qū)的人口結構變化而言,Eutin對年輕家庭的吸引(yǐn)力與吸引更多的遊(yóu)客同等重要。

The citizenry was engaged in dialog to incorporate their concerns regarding the opening of the city to
the lake, invigorating and improving access to the areas along the water, and creating new possibilities for recreation. The basis for the new landscape design was the Integrierte Stadtentwicklungskonzept (Integrated Urban Development Concept, ISEK), which was adopted in 2012 as an informal plan for the forward-looking and sustainable overall development of the city. The competition design by A24 Land- schaft was realized as part of the third Schleswig-Holstein State Horticultural Show in Eutin in 2016. The result is a newly interpreted, overtly contemporary cultural landscape. The current design makes conceptual reference to the 18th- and 19th-century garden that surrounds Eutin’s baroque lakeside castle. The landscape garden‘s visual axes, which incorporate the lake, are conferred as a principle of the overall design. The hitherto barely perceptible links between the city and the lakes form the basis for experiencing the open areas beyond the reach of the Schlossgarten. The emphasis on the locations’s extraordinary spatial qualities strengthens the city of Eutin’s profile from outside and from within. In terms of the area’s demographic transformation, Eutin’s appeal for young families is equal in importance to becoming a greater draw for tourists.

 

© Hanns Joosten
© Hanns Joosten
© Hanns Joosten
© Hanns Joosten
© Hanns Joosten

 

Seepark——充滿活力的休閑景觀(guān)
作為與(yǔ)曆史悠久的Schlossgarten公(gōng)園形成(chéng)對比的一(yī)個景觀(guān),Seepark已發展成為一個(gè)娛樂性的景觀,為家庭、兒童和青少年提(tí)供了各種各樣的活動(dòng)空(kōng)間,緩(huǎn)解了以前對地標保護花園的過度使用(yòng)。除了開闊(kuò)的放鬆區域,它還提供了(le)許多戶外活動機會,為(wéi)兒童和青少年舉辦講習(xí)班,設計他們自己的遊戲和運(yùn)動場地。沙灘上有日光浴區,也有沙灘排球和街球的(de)場地。“湖泊”和“森(sēn)林”的主題是在一個多層麵的、挑戰性的麵向(xiàng)兒童的遊戲世界中體現的,這(zhè)為他們的感官而打造:攀爬可以測試他們的平衡和靈活性;網狀隧道像魚網一(yī)樣伸(shēn)展,覆蓋在(zài)模型(xíng)塑料表麵;帶有擋泥板的鬆緊繩索(suǒ)也可以攀爬;移動的柱子創造(zào)了一個“搖擺的森林”;樹屋正在建造中。整個公園都有野餐和燒烤的地方。

Seepark – Lively recreational landscape
As an antithesis to the historic Schlossgarten, the Seepark has been developed as a recreational land- scape with a diverse range of activities for families, children and youths, and in doing so it has relieved the former overuse of the landmark-protected garden. In addition to expansive areas for relaxation, it provides numerous opportunities for activity in the open air. A workshop was held for children and youths to design their own play and sporting areas. A sandy beach with a sunbathing area also has courts for beach volleyball and streetball. The themes of ‘lake’ and ‘forest’ are at play in a multifaceted and chal- lenging game world for children, which offers them something for all of their senses: they can climb as well as test their balance and dexterity; net tunnels stretch like fish traps over modelled plastic sur- faces; taut ropes with fenders can be crawled over and climbed; moving poles create a ‘wobbly forest’; and tree houses are in the works. There are places to picnic and grill throughout the entire park.

 

© Hanns Joosten
© Hanns Joosten
 

 

新的公園軸線,參考曆史悠久的Lindenallee Schlossgarten,也起到了(le)進入(rù)湖中的路徑和視覺軸線的作用,比如木製碼頭,在它們的末端加寬(kuān)以形成座位平台,並直接在水上創造吸引人的新娛樂機會,從這裏可以看到湖泊、體育場(chǎng)和城堡,這(zhè)裏(lǐ)的水現在是公園不可分割的一部分。另外一個方麵是有選擇地進(jìn)入湖(hú)岸,這有助於保護周圍的海岸地區和(hé)蘆葦種群。雖然進行了大量的清理(lǐ)工作來創建公園軸線、視線和廣闊的休閑草地(dì),但(dàn)公園北部沿(yán)岸的榿木沼澤(zé)森林也得到了生態修複。

The offerings are situated along new park axes that – in reference to the historic Lindenallee in the Schlossgarten – also function as paths and visual axes that proceed into the lake as wooden piers, widen at their ends to form seating platforms and create appealing new opportunities for recreation directly at the water. With its views of the lake, Stadtbucht and the castle, the water is now an integral component of the park. An additional aspect is the selective access to the lakeshore, which serves to protect the surrounding shore areas and reed populations. While significant clearing was undertaken to create the park axes, sightlines and expansive recreational meadows, the alder swamp forest along the shore areas in the park’s north was ecologically restored.

 

© Hanns Joosten

 

Schlosgarten——花園紀念碑重(chóng)現輝煌
對Stadtbucht和Seepark的改善使(shǐ)得Schlosgarten不再(zài)被積極使用,而是被開發和維護為一個受保護的地標。Schlossgarten湖已經成為沿(yán)湖交替變化(huà)的開放空間的一個組成部分。它恢複了原有的形式,反映出(chū)其作為德國北部重(chóng)要的曆(lì)史園林之一的(de)地位。

Schlossgarten – Garden memorial in renewed splendor
The betterment of Stadtbucht and Seepark allows the Schlossgarten to be disburdened from active use and to be developed and maintained as a protected landmark. The Schlossgarten has become one com- ponent in the continuum of open spaces with alternating character along the lake. It has regained the ap- propriate form to reflect its status as one of northern Germany’s significant historic landscape gardens.

 

© Hanns Joosten

 

建築庭院——重要(yào)的文化之地
Eutin的曆史(shǐ)建築庭院一直是該市重要的(de)文化場所之一。歌劇院和直接坐落在湖邊的室外舞台都是這座城市一年(nián)一度的歌劇節的舉辦地。青年旅(lǚ)舍的建造使得這個場地全年都具有實用功能。兩個具有曆史意義的門房和(hé)青年旅舍的立方體結構形成了一個三麵前院——由玫瑰(guī)花圃和古樹(shù)下的長椅構成——可以俯瞰湖景。廣場(chǎng)的設計結合了建築成一個風景如畫的合奏,而玫(méi)瑰則融(róng)入了(le)Eutin的園藝傳統。場地創造了新的路徑(jìng)連接西部的(de)Schlosgarten和東部的新南(nán)岸公園,可以穿(chuān)過重新開(kāi)放(fàng)的林登布(bù)魯什地塹(菩提(tí)樹(shù)溝渠)到達草地。單戶住宅的(de)開發在中(zhōng)期進行。低調設(shè)計的草地景觀,包括一個(gè)操場,仍然是一個新的,當地的(de),公共可達的休閑區,創造了一個城市發展框架(jià),同時為規(guī)劃的發展提供有吸引力的環境。

Building yard area – Vital cultural locations
Eutin’s historic building yard has been one of the city’s significant cultural locationss. Both the Opern- scheune (opera barn) and the outdoor stage situated directly by the lake serve as venues for the city’s annual opera festival. The construction of a youth hostel has given the grounds a practical function all year long. The two historic gatehouses together with the cubature of the youth hostel create a three-sided forecourt – framed by rose beds and benches under old trees – with a view over the lake. The design of the square combines the buildings into a picturesque ensemble while the roses embrace Eutin’s gardening tradition. The grounds create new path linkages west to the Schlossgarten and east to the new Southshore Park, which can be reached over meadows traversed by the reopened Lindenbruch- graben (lime-tree ditch). The development of single-family homes is planned for the medium term. The unobtrusively designed landscape of meadows, including a playground, remains as a new, local, publicly accessible recreational area, which creates an urban development framework while offering attractive surroundings for the planned development.

 

© Hanns Joosten
© Hanns Joosten
© Hanns Joosten
© Hanns Joosten
 
© Hanns Joosten

 

南岸公園——東部城市的新(xīn)起點
新的南岸公園(yuán)的寬闊地帶在城市的東(dōng)入口,為進入(rù)尤丁市區設計公園和開放空間創(chuàng)造了一個入口,提供了與周圍農業(yè)用地的過(guò)渡。蘋果林彰示著Eutin郊區的園藝。通(tōng)往湖泊的斜坡上的樹木都被保存了下來,融入自然的湖岸區域。三個台(tái)階與相鄰的斜坡,與地形一致通向湖泊(bó)。這一大片花(huā)園終止於一個伸出湖(hú)麵的木製碼頭。公園麵向街道的一側設有24個停車位,加強了該地區的旅遊基礎設施。

Southshore Park – New urban beginnings in the east
The wide band of the new Southshore Park creates a lead-in to the designed parks and open spaces in the urban area of Eutin by the eastern entrance of the city, providing a transition from the surrounding areas used for agriculture. A grove of apple trees hints at the horticulture practiced in the environs of Eutin. The trees on the slope leading down to the lake have been preserved and integrated into the natural shore area. Three terraced flights of steps, with adjoining ramps, lead down to the lake in unison with the topo- graphy. This wide ribbon of gardens terminates at a wooden jetty projecting over the lake. The side of the park facing the street features 24 parking spots for caravans, enhancing the locations’s tourist infrastruc- ture.

 

© Hanns Joosten

木材和混凝土等現代材料在整個海岸區域的重複使用,使得寬敞但高度獨立的開放區域在整體上形成統一(yī)。以可持續城市(shì)發展為出發點(diǎn),2016年Eutin國(guó)家園藝展(zhǎn)的絕大多數(shù)籌備工作都投入到(dào)了長(zhǎng)期設施的建設中。

The repetition of modern materials such as wood and concrete throughout the entirety of the shore area creates a design framework that makes the spacious yet highly individual open areas perceptible as a whole. With the aim of using the show as a point of departure for sustainable urban development, the overwhelming majority of preparation for the 2016 State Horticultural Show in Eutin flowed into the estab- lishment of long-term facilities.


在線谘詢

网站地图 石榴视频污版_石榴视频免费观看_石榴视频污网站_石榴视频APP网站在线看